Bernat de Ventadorn. |
Ja durant el segle XII, molts poetes d´altres indrets -com és el cas dels catalans- s´esforçaren a escriure en aquesta llengua i en imitar els trobadors provençals.
La seua influència s´ha perllongat en el temps i la podem observar en autors tan importants com el mateix Shakespeare. També fou reivindicada pel Romanticisme.
Quant a la temàtica, és el tractament especial de l´amor el que la singularitza històricament. I es parla d´amor cortés per a referir-se a la ideologia amorosa que caracteritza aquesta poesia.
Un dels trobadors més valorats fou Bernat de Ventadorm. La seua poesia és apassionada i ens parla de la deseperació amorosa. El poema Quan veig l´alosa aletejar exemplifica molt bé la joia amorosa, tot i que el poeta marxa finalment trist per haver estat acomiadat per la dama.
Aquesta cançó l´escoltarem en la veu de Lídia Pujol, que amb una interpretació molt sentida ens permet recrear la bellesa de les composicions trobadoresques, així com l´ambient i el sentir d´aquella època medieval.
Molt recomanable per a esperits sensibles.
Per a copsar un mica més l´ambient d´aquells temps, vegeu tot seguit una escena de la pel·lícula Romeu i Julieta de F. Zeffirelli, corresponent a l´escena del cant del trobador.
La llegenda del Cor menjat.
Guillem de Cabestany fou un cavaller de la
comarca del Rosselló, que confina amb Catalunya i amb el Narbonés. Va ser
persona de molt bon tracte, molt preuat per les armes, la cortesia i el servir.
A la seua comarca hi havia una dona de nom Saurimonda, muller de Ramon de
Castell Rosselló, que era molt noble, ric, dolent, brau, ferotge i orgullós. En
Guillem de Cabestany amava la dama per amor i d´ella cantava i per a ella feia
les seues cançons. I la dama, que era jove, alegre, gentil i bella, també se
l´estimava més que cap altra cosa en el món.
Tot açò va ser dit a Ramom de Rosselló el
qual, irat i gelós, va investigar els fets, descobrí que eren veritat i féu
vigilar la seua esposa. Un dia Ramon de Castell Rosselló va trobar Guillem de
Cabestany sense gran acompanyament i el matà, i li va fer tallar el cap. El cor
el féu portar a sa casa, i el cap també. I va fer rostir el cor amb pebre i el
féu donar a menjar a la seua muller. Quan la dama l´hagué menjat, Ramon de Castell
Rosselló li digué: “Sabeu què heu
menjat?” I ella contestà: “No, però m´ha semblat una carn molt bona i
saborosa”. Llavors ell li confessà que era el cor d´en Guillem de Cabestany
allò que havia menjat i per tal que el cregués, féu portar el cap davant
d´ella. Quan la dama va veure i sentir allò, perdé la vista i l´oïda. Quan ella
recobrà la consciència, digué: “Senyor, m´heu donat un menjar tan deliciós que
ja mai més en menjaré d´altre”. Quan ell ho sentí corregué amb la seua espasa i
volgué ferir-la al cap, però ella corregué a un balcó i es deixà caure, i així
morí.
La notícia que En Ramon de Castell Rosselló
havia donat a menjar el cor d´En Guillem a la dama corregué pel Rosselló i per
tot Catalunya. Hi hagué gran tristesa per totes les comarques i la queixa
arribà al rei d´Aragó, que era senyor d´En Ramon de Castell Rosselló i d´En
Guillem de Cabestany. I anà a Perpinyà del Rosselló, i féu anar davant seu En
Ramon de Castell Rosselló, i quan fou vingut el féu empresonar, li prengué tots
els seus castells i els féu derrocar. Li llevà tot el que tenia i l´empresonà.
Després va fer portar Guillem de Cabestany i la dama a Perpinyà i posar-los en
un monument davant la porta de l´església, i féu escolpir sobre el monument com
havien estat morts. I ordenà que per tot el comtat de Rosselló tots els
cavallers i les dames els vingueren a fer aniversari cada any. I Ramon de
Castell Rosselló morí a la presó del rei.
No és meravella si el meu
cant
val més que el de cap
altre cantador,
car el meu cor el guanya
amor
i al seu poder fidel
roman.
Cor, cos, saber i
enteniment,
coratge i força jo hi he més,
fora l´amor no m´atreu
res,
cap envit no m´és
escaient.
Ben mort deu ser qui amor
no entén
o al cor no ha cap dolç
sabor.
Car què val viure sens
valor
sinó per entrestir la
gent?
Que Déu no em deixe viure
quan
del desamor senta el pes
o a midons no fóra ben
sotmés
el meu amor sempre
anhelant.
De la més bella,
sedejant,
cerque el favor.
Plore i sospire. Quin
temor
m´esquinça d´estimar-la
tant!
¿Què més puc fer si amor
m´encén
i d´aquest càrcer on sóc pres
no en puc eixir si no
gràcies
a pietat que ella no
sent?
D´aquesta amor sóc molt
sofrent,
però és tan dolç el seu
sabor
que cent cops muir de
dolor
i joiós revisc altres cent.
El meu mal té molt bell
semblant
I val talment n bé palés.
Car si em feries em deixa
il·lés
per a saber-lo anar
servant.
Ah, si poguera tot ver
amant
ser discernit del
falsador,
i el lausanger i el
traïdor
portaren banyes al
davant!
Tot l´or del món i tot
l´argent
jo els donaria, ben
després,
si amb mi, que sóc d´amor
corprés,
midons volguera ser
benvolent.
|
Quan jo la veig, el meu turment
em surt pels ulls i la color,
car així tremole de por
com la fulla contra el
vent.
No tinc més seny que un
infant,
tant mon amor em té malmés.
Doncs si midons així m´ha
ullprés,
per què no escolta més
mon plany?
Dama gentil, sols us
deman
que m´accepteu de
servidor.
Jo us serviré com bon senyor.
Cap guardó no seré
esperant.
Estic al vostre manament
amb cor humil, gai i
cortés;
no sóc lleó ni gat muntés
perquè m´occiu com a
ells, talment.
Allà on es troba el meu
Cortés
aquest vers serà tramés.
Si en sóc lluny, no és
mancament.
Bernat de Ventadorn (S. XII)
|
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada